Witamy na stronie Biura Tłumaczeń w Krakowie i dzielnicy Nowa Huta.

Wykonujemy następujące usługi:

tłumaczenia zwykłe

tłumaczenia specjalistyczne czyli tzw. techniczne

tłumaczenia przysięgłe czyli tzw. uwierzytelnione

Nasze usługi to wysoka jakość przekładu oraz krótkie terminy realizacji.

Na jakie języki tłumaczymy:

– angielski, niemiecki, niderlandzki, norweski, hiszpański, francuski, czeski, słowacki, rosyjski, ukraiński, włoski, rumuński, szwedzki, duński, grecki, węgierski i inne języki europejskie.

Jakie dokumenty tłumaczymy:

– umowy, akty notarialne, dokumenty rejestracyjne pokazdów, instrukcje obsługi, dokumenty medyczne, wyroki sądowe, strony internetowe, akty stanu cywilnego (akt urodzenia, małżeństwa itp.), dyplomy, świadectwa i inne.

Na jakim obszarze działamy:

Działamy na obszarze całego kraju. Dla klientów spoza Krakowa wysyłamy przetłumaczone dokumenty listem poleconym priorytetowym na nasz koszt. Często dokument wysyłany jest nawet w dniu zlecenia. Dla klientów z okolic Krakowa i Nowej Huty preferujących odbiór osobisty, mamy darmowy parking oraz wejście bezpośrednio z ulicy.

Szybkość realizacji zlecenia i jakość tłumaczeń:

Zlecenia wykonujemy zwykle w trybie ekspresowym czyli tego samego dnia lub dnia następnego. Dajemy gwarancję jakości tłumaczenia. Nasi tłumacze mają wieloletnie doświadczenie, wśród klientów znajdują się duże firmy z Polski i międzynarodowe korporacje.

Czym charakteryzujemy się na tle innych biur tłumaczeń w Krakowie?


– Przy tłumaczeniu Ekspresowym nie doliczamy dodatkowych opłat.
– Darmowa Wysyłka tekstów listem poleconym priorytetowym.
– Odbieramy zlecenia 7 dni w tygodniu.
– Współpracujemy tylko z Doświadczonymi tłumaczami .
– Wykonujemy tłumaczenia na Wszystkie języki europejskie.
– Darmowy parking przy biurze, wejście z ulicy.

Nasze motto:  „Trzymaj się tematu, słowa podążą za nim”  [Rem tene, verba sequentur]  – Marcus Porcius Cato, 234 – 149 p.n.e.

 

Ile kosztuje tłumaczenie?

Koszt tłumaczenia zależy od ilości znaków w tekście i jest przeliczony za pomocą edytora tekstów – standardowo strona to 1800 znaków ze spacjami. W przypadku tłumaczeń przysięgłych czyli uwierzytelnionych przez tłumacza przysięgłego, koszt strony tłumaczenia wyliczony jest zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza dotyczy 1125 znaków spacjami.

Przewiń do góry